听英语总是第一遍听不清的话,很多会的单词斗听不清,是大脑废了吗?
答:这就是被教废了成果啊,听到一句话后先颅内拆分,拆成一个个单词,然后颅内翻译,没有生词都明白,再颅内检索固定搭配,如果没有,再颅内组装,翻译成中文,学一辈子终成英文拆装工了.......
相关内容
baba,古代的夜晚有夜景吗?
答:外语单词为啥会翻译成荧光灯,说明老百姓普遍知道啥叫荧光,修路的时候会用到萤石,天黑后道路自然荧光,再搭配张灯结彩,夜里流光溢彩,后来萤石被老百姓挖走了,发着光彩的道路随古建筑一起消失在历史长河中。
大神给小的解惑吧,古代皇帝们批阅奏折都是啥内容,我看清宫剧里皇帝一个个表情都那么严肃的朱笔御批,还得转给百官们处理,啥流程,累不累?
答:翻译成白话,50%以上的大臣千里迢迢递折子就简短的两个字,在吗?还有20%最近过的好吗,10%你还记得我吗,10%我们这里下雨了,陛下那里天气怎么样......皇帝通常都是要回复的,要不下面就议论开了,上折子问在吗,半个月都没消息,咋了这是......
感恩baba,可以讲讲西藏农奴吗,他们真的开心翻身把歌唱吗?
答:藏文里的མི་སེར,翻译成农奴,是不准确的,但是这种翻译,已经无关乎准确与否了,是有政治用意的......མི་སེར有能力纳税,མི་སེར还有迁徙自由,མི་སེར生活在没有死刑的环境里,因为在1896年藏地就废除了死刑了......
看剧就是苦于这个 咋才能不依赖颅内翻译呢姑
答:怎么回事,你要是研究怎后面加么是啥意思,怎么还是怎会怎样,接个事是啥意思,回事啥意思,听中国人说话,那一瞬间脑袋里涌现无数种搭配和意思,那就废了,直接记忆,怎么回事=why+what+how+when,只要回答其中一个,中文对话就能进行下去...
要是有帅哥教英语是不是能学得高效呢......
答:颅内高潮时听不清老师在说啥......
Baba,那无纺布的呢……
答:要是翻译成塑料胶布消费者就不想买了......笑。
哈哈,街溜子还有亲和力这个意想不到的优点啊。
答:翻译成嬉皮士,瞬间高大时尚起来,笑。
阿凡达看成了阿凡提😂
答:阿凡提翻译成汉语是首长或尊者的意思,闹了半天发现故事原来是领导自驾毛驴微服私访记......
Baba,學生回鄉後不得後悔猛拍大腿呀...
答:木有腿,按科幻片来演,一个个展开后都是宇宙级别的能量体,笑。
baba,有些人不认为有神,但是却懂良心,良心是啥?怎么源起的?
答:宗教信仰带来民族文化,民族文化塑造民族性格,民族性格引领民族命运,民族命运关乎一个个家庭的悲欢离合......
夫子一生只用了这一次大神通力,贯穿一切因果,暗淡一切星辉,所有星域都漂泊着公主的魂魄碎片,碎片演化为一个个生机勃勃的星球,星球的泥土被塑为人形......
师父,流感大家都不注意了,唉。
答:还是中文翻译的问题,Influenza翻译成流感,老百姓以为是流行性感冒,觉得无所谓,要是翻译成致命流行性病毒,老百姓就不会如此大意了。
在看漫威超级英雄,有啥我们不知道的吗?
答:那个人人争抢的能量方块,cube,立方体要是翻译成中东语言,就是克尔白,绿教徒朝拜的麦加天房,还有书籍天房夜谭......
Baba好。感冒与流行性感冒英文差距这么大,为啥都翻译成感冒啊?🧎🏻♀️
答:难道要翻译成瘟疫吗,年年瘟疫不断?这......老百姓该怎么想,还是感冒吧,笑。
在水泥厂旁边长大的,这几年看着周围乡邻亲戚们一个个得癌去世,唉
答:善恶到头终有报嘛,不过这种已经达到现世报程度的,通常恶行早已在生前录入血脉DNA,后代继续还债,笑。
古代外国人多吗?汉人起名有国际化的名字吗?
答:安禄山是汉名,要是翻译成安德森......霍去病,Hopkins,霍普金斯,是不是就有点感觉了,笑,人类历史剧本里的蛛丝马迹。
有种失恋的感觉.......
答:要相信。从论坛时代一个个平台的不断切换,初期的不适应,不习惯,看似是困难,现在看来都不算什么,觉得难,是因为在走上坡路,觉得难,是因为在往高处走。这么多年,越走是越近的。
感恩baba庇佑和启示,跟流浪地球一样惊悚,白佬看完什么感受呢。
答:地球没安装上发动机,自己老家倒是先插上了一个个噪音污染明确的大风车,遍地的太阳能光伏板子......
之前看过未删减的一千零一夜。。。
答:仔细想想未经作者授权的删减就是造假啊,就如毕业论文,翻译成其他文字时删去一些,然后继续署同样的名字,这不明显是马扁......从小读的东西也是西贝货。